versi audio
オーヂオバーション
versi karaoke
カラオケバーション
dari anime Lucky☆Star, Lagu balada cinta seorang otaku
らき☆スタから、ヲタクのバラード
Sedang tidak mood untuk menerjemahkan jadi sangat dianjurkan untuk membaca halaman ini bersama Rikaichan.
まだインドネシア語訳す気分がないからご勘弁ください。
世界が消えても愛してる
こんな美少女に出会ったら
誰でもその場で恋をする
特に子ども寄りな彼女は
ストライク! 直球だった
知らないうちに巻き込まれて
珍しい場所でデートした
意味が分からない本屋さん
妙なゲーム屋さん
普通に楽しくて だんだん愛になる
ふたりの階段を ぼちぼち登っていた
どれくらい好きとかは 言わなくてもいいよ
ありがとう毎日が 夢のよう消えないで
オレだけついてりゃ大丈夫
あなたがいるから大丈夫
笑顔でいてくれいつまでも
嬉し涙なの
もうひとつ気付いた事がある
ヨメになってからのあいつを
心が広くてオレの趣味
尊重してくれたさ
私は世間が疎くって
“おたく”というのが何というか・・・
物だか人だか位置さえも
やっと理解です
このまま幸せに どんどん進もうね
そう問屋が卸しません そろそろよかんがした
どれくらい好きだって 語っておかなくちゃ
突然意地悪な 運命がこわいよ
世界で一番愛してる
いつでもあなたを愛してる
どんなヤツにも負けないから
そうね わかってるわ
ずっと一緒だよ

met kenal nih…
kuliah di jepang?
Oleh: Joanne on 19 April, 2008
at 4:33 pm
Seharusnya tanpa didampingi Rikai-chan aku sudah bisa mbaca tu kanjis. Tapi mengapa?? *oh no~
Hueheheh…nerjemahin lagu kayak gini emang cara yang efektif agar bisa mengingat kosa kata.
Sankyuu, khim-3.
☆☆☆
Souieba, ヲタクって 誰?
Oleh: 死蘭 on 20 April, 2008
at 12:06 am